Music Criticism of Parfum d’un Autre Monde — Premiere at the Philharmonie de Paris // 《Parfum d’un Autre Monde》初演に関する音楽批評 — フィルハーモニー・ド・パリにおける創作の受容
- Mayu Hirano

- 11 juin 2024
- 11 min de lecture
On June 7, 2024, at the Philharmonie de Paris, Parfum d’un Autre Monde for viola and electronics—commissioned by Ensemble Intercontemporain and IRCAM—was premiered.
The work has since been reviewed by several music journals, including ResMusica, Cult News, Classique d’aujourd’hui, Anaclase, and ConcertoNet.
Critics praised its inspiration from the Noh play Hagoromo, the dialogue between viola and live electronics, and the expressive performance of violist Odile Auboin.
Several leading critics have reflected on the premiere of Parfum d’un Autre Monde at the Philharmonie de Paris.
ResMusica emphasized the work’s cultural and spiritual resonance, noting its inspiration from the Noh play Hagoromo. The review highlighted how the dialogue between viola and electronics produces timbres that at times approximate the inflections of the human voice.
Cult News focused on the theatrical atmosphere, describing a dramaturgy shaped by light and darkness. Within this setting, the performance was experienced as a poetic journey, one that vividly evoked images of the natural world.
Classique d’aujourd’hui praised the composition for its inventiveness, particularly its structural surprises and captivating sonorities. The work was described as a vivid dialogue between viola and live electronics, brought to life through virtuosity and refinement.
Finally, Anaclase and ConcertoNet situated the piece within a larger artistic framework. By considering it alongside other contemporary premieres, the critics emphasized its role within the broader creative context of today’s music festivals. 2024年6月7日、パリ・フィルハーモニーにて、アンサンブル・アンテルコンタンポランとIRCAMの委嘱作品《Parfum d’un Autre Monde》(ヴィオラとエレクトロニクスのために)が初演されました。
この公演は複数の音楽批評媒体に取り上げられ、ResMusica、Cult News、Classique d’aujourd’hui、Anaclase、ConcertoNet などでレビューが掲載されました。批評家たちは、能《羽衣》から着想を得た世界観、エレクトロニクスとヴィオラの緊密な対話、そしてヴィオリスト Odile Auboin の表現力を高く評価しています。 《Parfum d’un Autre Monde》のパリ・フィルハーモニー初演について、複数の主要批評家が言及しています。
ResMusica は、能《羽衣》からの着想に注目し、作品の文化的・精神的な共鳴を強調しました。ヴィオラとエレクトロニクスの対話が、ときに人声の抑揚を思わせる音色を生み出していると評しています。
Cult News は、光と闇によって形づくられた舞台的構成に焦点を当てました。その中で演奏は詩的な体験となり、自然界の情景を鮮やかに喚起するものとして描かれています。
Classique d’aujourd’hui は、作品の創造性を高く評価し、とりわけ驚きに満ちた構造と魅惑的な音響を称賛しました。ヴィオラとライブ・エレクトロニクスの鮮やかな対話が、精緻かつ高度な演奏によって生き生きと展開されたと述べています。
最後に、Anaclase と ConcertoNet は、本作をより広い芸術的文脈の中に位置づけました。他の現代作品と並置して論じることで、現代音楽フェスティバルにおける創造性の一環としての重要性が強調されています。
1. ResMusica – Par Michèle Tosi et Patrick Jézéquel
Original (français)
« Pour autant, l'altiste Odile Auboin est seule en scène pour débuter la soirée dans un calme relatif avec la création de Parfum d'un autre monde de Mayu Hirano, pour alto et électronique. La compositrice japonaise s'inspire de la pièce de théâtre Nô Hagoromo (La robe de plumes), « connue comme prière pour la paix », nous dit-elle. L'électronique est réalisée à partir de sons de violon analysés et traités par les logiciels informatiques, rejoignant parfois les sonorités bruiteuses du Kokyū, la vièle traditionnelle japonaise. La ligne d'alto très mouvante est extrêmement virtuose et merveilleusement flexible sous l'archet d'Odile Auboin dont le grain sombre des cordes graves semble reproduire, via le cerne électronique, les inflexions vocales du théâtre nô. Dans une dernière partie sublime (l'envol de la fille céleste de la légende), les sons lumineux de l'extrême aigu du registre se dissolvent dans la stratosphère électronique. »
English Translation
“Violist Odile Auboin begins the evening alone on stage in relative calm, with the premiere of Parfum d’un autre monde by Mayu Hirano, for viola and electronics. The Japanese composer draws inspiration from the Noh play Hagoromo (The Feather Mantle), ‘known as a prayer for peace,’ as she explains. The electronics are made from violin sounds analyzed and processed by computer software, sometimes evoking the noisy timbres of the traditional Japanese bowed instrument Kokyū. The highly mobile viola line is extremely virtuosic and wonderfully flexible under Auboin’s bow, the dark grain of the low strings seemingly reproducing, through the electronic halo, the vocal inflections of Noh theater. In a sublime final section (the celestial maiden’s flight from the legend), the luminous high-register sounds dissolve into the electronic stratosphere.”
日本語訳
「ヴィオリストのオディール・オブワンが舞台にひとり登場し、静けさの中で《Parfum d’un autre monde》(ヴィオラとエレクトロニクスのために)の初演を始めた。作曲家・平野真由は、能《羽衣》(平和の祈りとして知られる)から着想を得ている。エレクトロニクスはヴァイオリンの音を分析・処理して作られ、ときに日本の伝統楽器・胡弓のノイジーな響きを思わせる。ヴィオラの旋律線は非常に動的で、オブワンの弓さばきのもと極めて技巧的かつしなやかに響く。その低弦の暗い質感は、電子的な縁取りを通して能楽の声の抑揚を再現しているようだ。伝説の天女の羽衣の飛翔を描く最後の部分では、極高音域の輝かしい響きが電子の層の中へと溶け込んでいった。」
2. Cult News – Par Jean-Marie Chamouard
Original (français)
« Quand la musique résonne comme un parfum surnaturel »Elle arrive seule sur scène. Seule dans une bulle de lumière alors que dans la salle l’obscurité est totale. Il n’y a pas d’orchestre mais au pied du premier balcon une rangée d’ordinateurs, d’écrans et… de partitions. L’altiste Odile Auboin interprète Parfum d’un Autre Monde de la compositrice japonaise Mayu Hirano. Une œuvre inspirée du théâtre Nô qui raconte la rencontre d’un pêcheur et d’une jeune nymphe, au sujet d’une robe de plumes, devenue symbole de paix. Nous sommes dans une pinède baignée par les vents marins. L’alto débute seul par une envolée puis un chant plaintif, peut être celui de la nymphe. L’électronique lui fait écho, le chant de l’alto est comme enveloppé par le bruit des vagues. Le jeu d’Odile Auboin est très expressif, le mariage de l’électronique et de l’alto très réussi. La mélodie se fait mélopée répétitive, le temps s’étire. Alors l’auditeur peut imaginer la nature, la mer, les pins maritimes, entendre le piaillement des oiseaux. Mayu Hirano, présente dans la salle, nous offre un moment musical très poétique, un moment où le temps serait suspendu. »
English Translation
“When music resonates like a supernatural perfume. She enters the stage alone, in a bubble of light, while the hall is in total darkness. There is no orchestra, but below the first balcony a row of computers, screens, and scores. Violist Odile Auboin performs Parfum d’un Autre Monde by Japanese composer Mayu Hirano. A work inspired by the Noh theater play recounting the encounter between a fisherman and a celestial maiden, around a robe of feathers that became a symbol of peace. We are transported into a pine forest bathed by sea winds. The viola begins alone with a flight, then a plaintive song, perhaps that of the maiden. Electronics echo it, wrapping the viola’s song in the sound of waves. Auboin’s playing is deeply expressive, the marriage of electronics and viola highly successful. The melody turns into a repetitive chant, time stretches. The listener imagines nature, the sea, maritime pines, and hears the chirping of birds. Mayu Hirano, present in the hall, offers us a poetic moment of music, a moment where time seems suspended.”
日本語訳
「『音楽が超自然の香りのように響くとき』――舞台にただ一人、光の玉の中に現れるオディール・オブワン。ホールは完全な暗闇。オーケストラはなく、バルコニー下にはコンピュータや画面、楽譜が並ぶ。彼女が演奏するのは平野真由作曲《Parfum d’un Autre Monde》。能《羽衣》に着想を得たこの作品は、漁師と天女との出会いを描き、羽衣が平和の象徴となる。音楽は松林に吹く海風の中へと聴衆を運ぶ。ヴィオラはひとりで高揚感あるフレーズを奏で、やがて天女の歌とも思える嘆きの調べに。エレクトロニクスはそれに呼応し、波の音のようにヴィオラを包み込む。オブワンの演奏は極めて表現的で、電子音との融合は見事。旋律は祈りのように繰り返され、時間は引き伸ばされる。聴衆は自然や海、松林、小鳥の声を思い描く。客席にいた平野真由は、時間が止まったかのような詩的なひとときを贈った。」
3. Classique d’aujourd’hui – Par Bruno Serrou
Original (français)
« Remarquable concert de création que celui intitulé « Répliques » proposé le 7 juin à la Cité de la Musique de la Philharmonie de Paris par l’Ensemble Intercontemporain dirigé par Lin Liao, avec deux impressionnantes créations d’une inventivité saisissante. La première, Parfum d’un Autre Monde de la compositrice japonaise Mayu Hirano (née en 1979) est un fascinant dialogue entre un alto virevoltant et une électronique en temps réel raffinée joué avec brio par Odile Auboin devisant vaillamment avec Joao Svidzinski, réalisateur en informatique musicale de l’IRCAM ménageant pendant un quart d’heure surprises de structures et de jeu et sonorités captivantes. »
English Translation
“An outstanding creation concert, ‘Répliques,’ was presented on June 7 at the Cité de la Musique of the Philharmonie de Paris by the Ensemble Intercontemporain under Lin Liao, featuring two impressive premieres of striking inventiveness. The first, Parfum d’un Autre Monde by Japanese composer Mayu Hirano (b. 1979), is a fascinating dialogue between a whirling viola and refined real-time electronics, performed brilliantly by Odile Auboin, engaging spiritedly with Joao Svidzinski, IRCAM’s computer music designer, offering for a quarter-hour surprises of structure, play, and captivating sonorities.”
日本語訳
「6月7日、パリ・フィルハーモニーのシテ・ド・ラ・ミュージックにて、リン・リャオ指揮アンサンブル・アンテルコンタンポランによる創作コンサート《Répliques》が開催され、驚くほど創造的な2つの新作が披露された。その最初の作品、平野真由(1979年生)の《Parfum d’un Autre Monde》は、旋回するヴィオラと精緻なリアルタイム電子音響との魅力的な対話であり、オディール・オブワンがIRCAMのコンピュータプログラマーのジョアン・スヴィジンスキと見事に渡り合いながら、15分にわたり構造や奏法の驚きを次々と繰り出し、魅惑的な音色を響かせた。」
4. Anaclase – Par Bertrand Bolognesi 🇫🇷 Original (français)
Commandé par l’EIC et par l’Ircam à Mayu Hirano (née en 1979), Parfum d’un autre monde est ici donné en première mondiale par l’altiste Odile Auboin avec João Svidzinski à l’électronique. L’œuvre évoque « un voyage sensoriel inspiré par la pièce du théâtre nō Hagoromo (La robe de plumes), connue comme prière pour la paix », précise la compositrice japonaise (brochure de salle) qui en établit la syntaxe à partir d’improvisations qu’elle fit elle-même au violon, son instrument d’élection. « …des images me sont venues à l’esprit tandis que je composais : d’une part la fluctuation du brouillard sonore, comme un élément éthéré qui se diffuse dans l’air à la manière du parfum ; d’autre part l’image d’une nature luxuriante qui se reflète dans l’eau irisée, évoquant la métamorphose du geste instrumental » (même source). Probablement moins uniquement incisif que l’eut été le violon, l’alto favorise une couleur à la fois secrète et plus enveloppante véhiculant ce qui semble une âpre rêverie, servie par la généreuse expressivité de la soliste.
🇬🇧 English Translation
Commissioned by the Ensemble Intercontemporain and IRCAM for Mayu Hirano (b. 1979), Parfum d’un autre monde received its world premiere here, performed by violist Odile Auboin with João Svidzinski on electronics. The Japanese composer describes the work as “a sensory journey inspired by the Noh play Hagoromo (The Feather Mantle), known as a prayer for peace” (program note). Its syntax was developed from improvisations she made herself on the violin, her principal instrument. “...Images came to my mind while composing: on the one hand, the fluctuation of a sonic mist, an ethereal element diffusing into the air like perfume; on the other, the vision of a luxuriant nature reflected in shimmering water, suggesting the metamorphosis of instrumental gesture” (ibid.). Perhaps less incisive than the violin might have been, the viola lends a timbre at once secretive and more enveloping, conveying what seems like a harsh reverie, magnified by the generous expressivity of the soloist.
🇯🇵 日本語訳
アンサンブル・アンテルコンタンポランとIRCAMの委嘱により作曲された平野真由(1979年生)の《Parfum d’un autre monde》は、ヴィオラ奏者オディール・オブワンとエレクトロニクスのジョアン・スヴィジンスキにより世界初演された。日本人作曲家は、この作品を「能《羽衣》(平和の祈りとして知られる)に着想を得た感覚的な旅」と説明している(公演プログラムより)。作品の構文は、彼女自身の本来の楽器であるヴァイオリンによる即興演奏から発展させたものである。「作曲中、心に浮かんできたイメージがありました。ひとつは、音の霧が揺らぎ、香りのように空気に広がる様子。もうひとつは、虹色にきらめく水面に映し出された豊かな自然の姿で、それが楽器のジェスチャーの変容を思わせたのです」(同プログラム)。ヴァイオリンほど鋭利ではないかもしれないが、ヴィオラはより秘めやかで包み込むような音色を生み出し、苛烈な夢想のような感覚を伝えている。そしてそれは、ソリストの豊かな表現力によって一層際立っていた。
Chronique : Inside – Parfum d’un autre monde, créations d’Aureliano Cattaneo et de Mayu Hirano🔗 Anaclase – Inside: Parfum d’un autre monde
(本文はリンク参照、要約すれば「CattaneoとHiranoの新作を併置しつつ、現代音楽フェスティバルでの位置づけを論じる」)
5. ConcertoNet – Par Jérémie Bigorie 🇫🇷 Original (français)
Altiste de l’Ensemble intercontemporain (EIC) depuis 1995, Odile Auboin entre seule en scène pour cette création de Mayu Hirano (née en 1979), Parfum d’un Autre Monde. Il est naturellement moins question d’odeurs dans ces treize minutes de musique que d’un (plus modeste) « voyage sensoriel » inspiré par le théâtre nô. Le début rappelle la pièce pour violon Toccatina (1986) de Helmut Lachenmann : geste comme improvisé, sonorités feutrées. Au reste le matériau musical d’origine, appelé à diverses transformations répercutées par l’électronique, est fondé sur des fragments d’improvisations au violon – instrument de la compositrice japonaise. L’alto y ajoute cette fibre mélancolique, voire expressionniste dans le galbe des différents motifs auxquels Odile Auboin insuffle un vibrato généreux. L’électronique fait alterner les sons transformés et les vagues enveloppantes à mesure que la partie soliste, riche en doubles cordes, investit le registre aigu.
🇬🇧 English Translation
A violist with the Ensemble Intercontemporain since 1995, Odile Auboin takes the stage alone for the premiere of Mayu Hirano’s (b. 1979) Parfum d’un Autre Monde. These thirteen minutes of music are less concerned with literal scents than with a (more modest) “sensory journey” inspired by Noh theater. The opening recalls Helmut Lachenmann’s Toccatina (1986) for violin: an improvisatory gesture, hushed sonorities. The musical material, subject to various transformations relayed through the electronics, is derived from fragments of violin improvisations—the Japanese composer’s own instrument. The viola introduces a melancholic fiber, at times even expressionist, within the shaping of the motifs, to which Auboin imparts a generous vibrato. Electronics alternate between transformed sounds and enveloping waves, while the solo part—rich in double-stops—ascends into the upper register.
🇯🇵 日本語訳
1995年以来アンサンブル・アンテルコンタンポランのヴィオラ奏者を務めるオディール・オブワンが、平野真由(1979年生)の《Parfum d’un Autre Monde》初演のため、ひとり舞台に登場した。13分間の音楽は、香りそのものを描くのではなく、能から着想を得た(より控えめな)「感覚的な旅」を提示する。冒頭はラッヘンマンのヴァイオリン曲《Toccatina》(1986)を思わせる――即興的な身振り、内声的な響き。音楽素材は電子音響による多様な変容を経るが、その基盤は作曲者自身の楽器であるヴァイオリンの即興断片に置かれている。そこにヴィオラがメランコリックな質感を与え、ときに表現主義的な趣を帯びたモティーフの造形を形作り、オブワンは豊かなヴィブラートを注ぎ込む。エレクトロニクスは変容した音と包み込む波のような響きを交互に織りなし、重音に富んだソロが高音域へと進んでいった。
Chronique : Mayu Hirano: Parfum d’un Autre Monde (création), Luis-Fernando Rizo-Salom: Trois Manifestes, Aureliano Cattaneo: Inside (création)🔗 ConcertoNet – Review



Commentaires