Interview with Mayu Hirano: Sculpting the Space of Film // 平野真由 インタビュー:映画の空間を彫刻する
- Mayu Hirano

- 6 avr. 2021
- 6 min de lecture
Dernière mise à jour : 19 sept.

by Jérémie Szpirglas June 4, 2021
You have already worked several times on interdisciplinary projects: light, installation… where does this inclination come from?
My works unfold in a musical language closely linked to sensory perceptions as well as to the evolving system of memory of the senses and the threshold effects of perception, in order to shape, through sound sculpture, an experience of time. Light allows me, for example, to create another kind of space for sound experience. Moreover, like sound, light can be decomposed into a frequency spectrum, which perhaps explains their natural affinity.
However, this is the first time you are composing a soundtrack for a silent film: how did you feel about this special exercise?
For me, the ideal would be for the music to follow the film’s editing with scrupulous precision. A musical piece carries within it its own sound space: it is therefore a matter of sculpting the invisible space already suggested by the film, rather than “sticking” an external music onto it.
Did you know the work of this director, Teinosuke Kinugasa, before receiving this commission?
No. But I did know the 1968 Nobel Prize in Literature laureate Yasunari Kawabata, who participated in writing the screenplay.
What was your reaction when you discovered the film?
I saw in it an avant-garde, experimental film, with many visual and narrative effects: flashbacks, overlaps and image distortions, slow motion, plays of light… all these effects give the film a naturally musical character, as if the characters’ psychological states were directly linked to musical expression.
How did you approach the composition of the soundtrack?
My idea was to rebel against the film, while respecting the space it organizes. The film’s space (including psychological inner space) naturally tends toward music, just as the space of the traditional Japanese garden is an extension of the house, without a true border line. I wanted to extend and elevate the film’s space, sculpt it and add several kinds of colors of different intensities, textures and expressions, in the manner of Suibokuga, the Japanese ink wash painting technique, which sketches landscapes with various shades of black and white.
How did you concretely approach the exercise?
In my preliminary research, I managed to find the film’s scenario in Japanese, in an antiquarian bookstore. I thought I might find additional information, for example about the season in which the story takes place – since season and nature are always very important in Japanese art. Unfortunately, this was not specified in the text.Otherwise, of course, I watched the film several times. The first step was to understand its form. For that, I used graph paper to note the chronology and exact temporality of the events, as well as the type of sound I could imagine accompanying them.
As the film deals with the world of psychiatry, trying both to represent madness and confinement: how did you respond musically to these powerful feelings?
The inner psychological space, tension and drive are externalized and projected through sound. As in the chapter Rokujo no Miyasudokoro (“The Lady of the Sixth Avenue”) from The Tale of Genji by Murasaki Shikibu (11th century), Kinugasa expresses psychological states by representing in images the states of nature that echo them. In this vein, I compose in turn with the sounds of nature: the river, the wind, the rain, etc. As for the drive, it is completely transformed into a ghostly space. The ghost is a traditional subject in Japanese art (as can be seen in the same chapter of The Tale of Genji). A whole genre of Japanese painting is dedicated to it: Yūrei-zu (paintings of “pale spirits”), and some images of the film, such as the woman in kimono without feet, refer to it — an allusion immediately understood by Japanese audiences.Similarly, at the end of the film, Noh theater masks appear on screen. I therefore worked with Awaya Akio, whose father, Awaya Kikuo, was one of the greatest shite (main actors in Noh plays) of his time, and a Living National Treasure of Japan. While watching Akio Awaya’s videos, I discovered a chant that immediately struck me musically. It is a piece entitled Takasago, a song traditionally sung at weddings in Japan to wish the couple happiness. Its theme was thus perfectly suited to the film, and I incorporated elements of it into my music, transforming the original male voice into a female one.
── すでに光やインスタレーションなど、インターディシプリナリーなプロジェクトに取り組まれてきましたね。この傾向はどこから来ているのでしょうか?
私の作品は、感覚の記憶の進化的なシステムや知覚の閾値効果と密接に結びついた音楽言語の中で展開し、音響彫刻を通じて時間の経験を形作ろうとするものです。光は音体験のための別の空間を作り出す手段にもなります。さらに光も音と同じように周波数スペクトルに分解できるので、その性質の近さも説明できると思います。
── しかし、今回が初めての無声映画へのサウンドトラック作曲だそうですね。この特別な課題についてどう感じましたか?
私にとって理想は、音楽が映画の編集に厳密に従うことです。音楽作品はそれ自体に固有の音響空間を内包しています。したがって、映画がすでに示唆している「見えない空間」を彫刻するのであって、外から持ち込んだ音楽を「貼り付ける」のではありません。
── この監督、衣笠貞之助の作品はご存知でしたか?
いいえ。ただし、脚本に参加した1968年ノーベル文学賞の川端康成は知っていました。
── 映画を見た時の印象は?
前衛的で実験的な映画だと思いました。フラッシュバック、イメージの重なりや歪み、スローモーション、光の使い方など、多くの視覚的・物語的効果がありました。これらの効果が映画に自然な音楽性を与え、登場人物の心理状態の変化が音楽的表現と直結しているかのようでした。
── サウンドトラック作曲はどのように取り組まれましたか?
映画の組織する空間を尊重しつつ、あえて逆らうことを考えました。映画の空間(心理的内面を含む)が自然に音楽へと浸透して行きます。それは日本庭園の空間が家の延長であり、明確な境界線を持たないのと同じです。私は映画の空間を広げ、高め、彫刻し、さまざまな強度・質感・表現をもつ色彩を加えたいと思いました。それは、水墨画が黒と白の濃淡によって風景を描くような方法です。
── 具体的にはどのように進めたのですか?
予備調査の中で、古書店で日本語の脚本を見つけました。季節や自然が日本芸術で重要な要素であるため、物語の季節が分かるかもしれないと思ったのですが、残念ながらそこには明記されていませんでした。それ以外では、もちろん何度も映画を見ました。最初の段階はその形式を理解することでした。そのために方眼紙を使い、出来事の正確な時間経過や音の種類を記録しました。
── 精神医学を題材にしたこの映画は、狂気や閉塞感を描こうとしています。強い感情に音楽でどう応答しましたか?
心理的な内面、緊張や衝動は音によって外化され投影されます。紫式部『源氏物語』の「六条御息所」の章と同じように、衣笠貞之助も心理状態を自然の映像で表現しています。その延長として、私は川や風、雨など自然の音を素材に作曲しました。欲動は完全に霊的な空間へと変容します。幽霊は日本芸術における伝統的な題材です(『源氏物語』にも見られます)。日本画には「幽霊図」というジャンルがあり、例えば足のない着物姿の女性の映像などは観客に直ちに理解される引用です。同様に、映画の終盤には能の仮面が登場します。私は能楽師・粟谷明夫に謡を依頼しました。彼の父・粟谷菊生はシテ方の第一人者であり、人間国宝でもありました。粟谷氏の映像を見ていると、「高砂」という結婚式で歌われる祝言の謡に出会い、音楽的に直ちに心を打たれました。その主題は映画にふさわしく、私は音楽に取り入れ、歌っていただいた男声の声を女声に変換して使った場面もあります。
聞き手:J.S.ポンピドゥー・センターにて、2021年6月4日 ManiFeste コンサートのプログラムノート© Ircam-Centre Pompidou 2021年6月
Interview by J.S.Program note for the ManiFeste concert of June 4, 2021 at the Centre Pompidou.© Ircam-Centre Pompidou June 2021



Commentaires